2014年12月16日火曜日

Text Me Merry Christmas ストレイト・ノー・チェイサー (Straight No Chaser ft. Kristen Bell)

歌詞の中で,主人公2人がテキスト・メッセージをやりとりしているのを見て,気まずくなるのは私だけでしょうか?まるでカップルが目の前でイチャついてるようで,自分が透明人間になったような気がします。
それはともかく,もうすぐクリスマスです。おそらくこちらをご覧の皆様のなかには,こういうメッセージをやり取りなさる方もいらっしゃるかと思いますが,お一人でお過ごしになる予定の方には,私から「メリー・クリスマス」と申し上げたいと思います。(ただし私は不可知論者ですが)。
Am I the only one who feels a bit awkward seeing the protagonists in the lyrics exchanging their texts.  It's like seeing a couple flirting in front of me.  It feels like as if I became invisible.
Anyway, Christmas is approaching.  Probably some of you will exchange this kind of messages with someone you love at Christmas.  If you're going to spend this Christmas alone, let me tell you "Merry Christmas!"  (I'm an agnostic, though.)
Text Me Merry Christmas  (Straight No Chaser ft. Kristen Bell)
Kristen:
This holiday
You'll be far away
And I'll be all alone
So please remember
This December
To fully charge your phone
And

Text me Merry Christmas
Let me know you care
Just a word or two
Of text from you
Will remind me you're still there
You don't have to add much to it
One smiley face will do
Baby text me Merry Christmas
Cause I'm missing kissing you

Mike:
Text me Merry Christmas
Make my holiday complete
Though you're far from me
Say you'll brb
That's a text I'll never delete
Choose just the right emoji
One that makes me lol
And if you text me something naughty
I promise I won't tell

Kristen and Mike:
I don't care if you spell things right
I just want to hear from you tonight
Stroke those keys with your delicate touch
And type those little words that mean so much!

Mike:
Hi

Kristen:
Hey

Mike:
How are you

Kristen:
Ok

Mike:
Miss u

Kristen:
Miss u too

Mike:
Xmas sucks without you

Kristen:
I know lol

Mike:
Love u

Kristen:
Love u 2

Mike:
Kthxbye

Kristen and Mike:
A facebook message isn't quite as sweet

Kristen:
A need more from @you than just a tweet

Mike:
A snap on snapchat doesn't last

Kristen and Mike:
And voicemail? That's from Christmas past

Text me Merry Christmas
Send a selfie too
If you do, I'll go
'Neath the mistletoe
And pretend my screen is you
Show me that you love me
Text xo to kiss and hug me
I'll be right here waiting
For my pants to start vibrating
Baby text me Merry Christmas
And I will text you too
This Christmas
It's the least that we can do

Merry Christmas!

Kristen:
今年のクリスマス
離れ離れになっちゃうから
2人一緒に過ごせない
だから12月は忘れずに
電話を充電しておいて
それで

「メリー・クリスマス」って
メッセージを送ってね
忘れてないよって教えてほしい
ほんの短いのでいいの
それでもちゃんと送ってくれたら
元気でやってるんだって
こっちもちゃんとわかるから
それだけで十分よ
:) の顔文字がついてれば
だからベイビイお願いよ
「メリー・クリスマス」って
メッセージを送ってね
だって今だって
キスしたくてたまらないから

Mike:
「メリー・クリスマス」って
メッセージを送ってくれよ
そうじゃなきゃ
クリスマスって気がしない
今は離れ離れだけど
すぐに戻るって言ってくれ
そしたらそのメッセージ
消さずにちゃんと残しておくから
絵文字を使うなら
ピッタリのやつを使ってくれよ
思わず爆笑しちゃうやつ
もし送ってくれたのが
ちょっとエロいヤツだったら
絶対他人には見せないから

Kristen and Mike:
誤字や脱字があったって
そんなの全然気にしない
だだ今晩は
何か言ってほしいだけ
だからキーを優しく打って
他愛ないけどグッとくる
言葉を送って来てほしい!

Mike:
よお

Kristen:

Mike:
どうしてる?

Kristen:
元気だよ

Mike:
お前がいたらなあ

Kristen:
こっちも同じだよ

Mike:
ひとりでクリスマスなんて最低

Kristen:
だよね(笑)

Mike:
会いたいよ

Kristen:
アタシも

Mike:
わかった
ありがとな
じゃ

Kristen and Mike:
フェイスブックじゃ代わりにならない
メッセージが届いてても
そんなんじゃ物足りない

Kristen:
ただのツイートじゃ意味ないし
@メンションしてくれたって
それでもまだまだ足りないよ

Mike:
スナップ・チャットのスナップ写真じゃ
すぐに見えなくなっちゃうし

Kristen and Mike:
ヴォイスメールじゃ古すぎるでしょ?
そんなの大昔のクリスマスだよ

「メリー・クリスマス」って
メッセージをこっちに送ったら
一緒に写真(セルフィー)も送ってよ
そうしてくれたら写真を持って
あのヤドリギの下に行き
画面の写真にキスするよ
大好きだって教えてよ
XOって文字を送って
キスとハグをして欲しい
このままここで待ってるよ
はいてるパンツのポケットの
電話が振動し始めて
着信したってわかるまで
ベイビイ
「メリー・クリスマス」って送ってね
そしたらこっちもそうするから
このクリスマス
それくらいならできるよね

メリー・クリスマス

(余談)

大変に健全な雰囲気を漂わせるこの曲ですが,最初にこのリリック・ヴィデオを見た時にはいささか焦りました。この際,正直に申し上げましょう,歌詞の最後の方に登場するこの箇所,For my pants to start vibratingのせいです。

なにしろ「パンツ(pants)」と来た上に「バイブレーティング(vibrating)」です。心のキレイな方ならばいざ知らず,そうでない者にはインパクトが強すぎます。一体これをどう訳せというのかと一瞬眩暈がしましたが,ほどなくパンツ(ズボン)のポケットに入れた電話がマナー・モードだったということに気が付きました。

・・・いや,危ないところでした。

0 件のコメント:

コメントを投稿