2017年1月17日火曜日

Famous ネイサン・サイクス (Nathan Sykes)

男性は女性に美しさを,一方女性は経済的安定を相手に求めるんだとか。Songfacts.comの記事によるとこの曲は,以前は彼と大変親しかったものの,バンドが解散してしまうと連絡が途絶えてしまった相手について歌ったものだそうです。
They say men want a beautiful woman while women want financial security from their partner.  According to a post on Songfacts.com, this song is about someone who knew him very well but stopped contacting him after the band's breakup.
Famous  (Nathan Sykes)

[Verse 1]
I really believe in love
I really believe in love that won't die
But no matter how hard I try
I just can't make you realize
I've been here all alone
When it comes to me and you, no spotlight on
'Cause you always think that you can do better, better, better

[Chorus]
But will you call me when I'm famous?
When I'm famous
Would you call my name?
Will you call me when I'm famous?
When I'm famous
Will you call my name?
When I'm famous

[Verse 2]
What's a man gotta do to make you happy?
Is it all about the fortune and fame?
Would you care if they scream my name?
If they did I would still feel the same
I've been here all alone
When it comes to me and you, no spotlight on
Cause you always think that you can do better, better, better

[Chorus]
But will you call me when I'm famous?
When I'm famous
Would you call my name?
Will you call me when I'm famous?
When I'm famous
Will you call my name?
When I'm famous..

[Bridge]
If I told you honestly
Honestly, I don't believe
You would take the diamond rings
Things that only fade overnight
I would rather you and me
Living on another dream
Make it a reality, and hopefully

You won't only call me when I'm famous
(When I'm famous baby)
When I'm famous
Would you call my name?
(Would you call my name? Would you call, baby?)
Will you call me when I'm famous, baby?
Oh, when I'm famous
Will you call my name?
(Would you call my name?)

Will you call me?
Will you call me?
Will you call?
Call my name
Will you call me?
Will you call me?
Will you call?
Call my name

[Outro]
I really believe in love
I really believe in love that won't die
And it can only get better, better, better
When I'm famous

[Verse 1]
俺は愛っていうもんを心の底から信じてる
決して死なない愛ってヤツを
なのにどんなに頑張ったって
お前にゃわかってもらえない
こうやってひとりぼっちで待っているのに
お前と俺の話になると,全然相手にされてない
だってお前はいつだってもっと上を狙ってるから

[Chorus]
でも俺が売れてたら,電話をかけてくるんだろ?
世の中に知られた存在だったなら
相手にしてくれるかな?
もし俺が売れてたら,電話もかけてくるんだろ?
世の中に知られた存在だったなら
相手にしてくれるだろ?
俺が有名だったなら

[Verse 2]
何をしてやりゃ満足なんだ?
金があるとか有名だとか,ただそれだけのことなのか?
世の中に熱狂的に迎えられてる,もし俺がそんなヤツなら,お前の気持ちも変わるのか?
ただ本当にそうだとしても,俺の気持ちは変わらない
こうやってひとりぼっちで待っているのに
お前と俺の話になると,全然相手にされてない
だってお前はいつだってもっと上を狙ってるから

[Chorus]
でも俺が売れてたら,電話をかけてくるんだろ?
世の中に知られた存在だったなら
相手にしてくれるだろ?
もし俺が売れてたら,電話もかけてくるんだろ?
世の中に知られた存在だったなら
相手にしてくれるよな?
俺が有名だったなら

[Bridge]
正直に言っちゃうと
そんなこと,本当は信じちゃいないんだ
ダイヤモンドでこしらえた指輪をお前が受け取るなんて
一晩で消えて行っちゃうものだから
俺の願いはそんなんじゃない,それより2人で一緒になって
別の夢を追いかけて
実際にそいつをかなえたいんだ,だからこう思いたい

売れたからって電話してくる,そんなヤツじゃないんだろ?
(有名になったからって)
世の中に知られた存在だったなら
相手にしてくれるだろ?
(俺を相手にしてくれよ,電話してきてくれないか?)
もし俺が売れてたら,電話もかけてくるんだろ?
世の中に知られた存在だったなら
相手にしてくれるんだよな?
(相手にしてくれるだろ?)

電話をかけてくるんだろ?
連絡取ってくるんだろ?
そうだよな?
相手にしてくれるだろ?
電話もかけてくるんだろ?
連絡取ってくるんだろ?
そうだよな?
相手にしてくれるよな?

[Outro]
俺は愛っていうもんを心から信じてる
決して死なない愛ってヤツを
恋愛だって負け知らず
有名人の立場なら

(余談)

(幸か不幸か今まで一度たりとも有名になったことがないので)こんな人間にお目にかかったこともなく,こんなことはマンガやドラマや映画の中でしか起こらないと思っていただけに,大変興味を引かれました。なにしろこの「知り合い」,彼がKiss Me Quickを出してソロで売れた途端に,またメッセージを送ってきたそうです。

ここまでくると,もう清々しいほどのわかりやすさであり,それゆえ第三者としてはむしろ面白いと思えたりするのですが,当事者の立場に立てばそれはそれで事情が多少違ってくるのかもしれません。

いずれにしろこの曲,彼の地ではヒットしているようなので,Nathan Sykesにとって最高の仕返しになっていると思われます。

0 件のコメント:

コメントを投稿