2018年1月11日木曜日

Quit Playing Games (With My Heart) バックストリート・ボーイズ (Backstreet Boys)

人間は他人の言葉を,それが実際にどういう意味で言われたかとは関係なく,自分の受け取りたいように受け取ることがあり,褒め言葉のつもりで言った言葉が,貶していると受け取られることもあります。受け取る側が発言者をどう思っているのかで決まってしまうため,それをどうこうすることはできません。
People take your words as the way they like regardless of your true intention.  They can take your words as an insult to themselves even if what you intended was a compliment.  It depends on how they feel towards you and you have no control over it.     
Quit Playing Games (With My Heart)  (Backstreet Boys)

[Verse 1]
Even in my heart, I see
You're not being true to me
Deep within my soul, I feel
Nothing's like it used to be
Sometimes I wish I could turn back time
Impossible as it may seem
But I wish I could so bad baby
Quit playing games with my heart

[Chorus]
Quit playing games with my heart (with my heart)
Before you tear us apart (my heart)
Quit playing games with my heart
I should have known from the start
You know you have got to stop (from my heart)
You are tearing us apart (my heart, my heart)
Quit playin' games with my heart

[Verse 2]
I live my life the way
To keep you coming back to me
Everything I do is for you
So what is it that you can't see
Sometimes I wish I could turn back time
Impossible as it may seem
But I wish I could so bad, baby
You better quit playing games with my heart

[Chorus]
Quit playing games with my heart (with my heart)
Before you tear us apart (my heart)
Quit playing games with my heart
I should have known from the start
You know you have got to stop (from my heart)
You are tearing us apart (my heart, my heart)
Quit playin' games with my heart

[Verse 3]
Quit playing games
Baby, baby the love that we had was so strong
Don't leave me hanging here forever
Oh baby, baby this is not alright, let's stop this tonight
Baby, oh
Quit playing games
Sometimes I wish I could turn back time
Impossible as it may seem
But I wish I could so bad, baby
Quit playing games with my heart

[Chorus]
Quit playing games with my heart (with my heart)
Before you tear us apart (my heart)
Quit playing games with my heart
I should have known from the start
You know you have got to stop (from my heart)
You are tearing us apart (my heart, my heart)
Quit playin' games with my heart

[Outro]
Quit playing games with my heart
Na na na na na baby

[Verse 1]
好きだけど,わかるんだ
裏切られていることが
心の奥から伝わってくる
なにもかもあの頃と変わってるって
いっそ昔に戻りたいって,そう思う時もある
そんなの無理ってわかってるけど
本当にすごくそうしたい
ベイビイ俺を振り回すのはいい加減やめてくれ

[Chorus]
俺の気持ちを弄ぶなよ
じゃなきゃ2人はダメになる
振り回すのは止めてくれ
最初に気づけばよかったよ
やめなきゃダメってわかってるだろ?
このままじゃお互いの気持ちが離れていくばかり
俺の気持ちを弄ぶなよ

[Verse 2]
こうやって暮らしてるのは
お前に戻ってもらいたいから

なにもかもみんなお前のためなのに
なんでわかってくれないんだよ?
いっそ昔に戻りたいって,そう思う時もある
そんなの無理ってわかってるけど
本当にすごくそうしたい
ベイビイ俺を振り回すのはいい加減止めてくれ

[Chorus]
俺の気持ちを弄ぶなよ
じゃなきゃ2人はダメになる
振り回すのは止めてくれ
最初に気づけばよかったよ
やめなきゃダメってわかってるだろ?
このままじゃお互いの気持ちが離れていくばかり
俺の気持ちを弄ぶなよ

[Verse 3]
駆け引きするのは止めてくれ
あの頃はお互いをすごく大事にしてただろ?
こんなに中途半端なままで,ずっと放っておかないでくれ
ベイビイこれじゃダメなんだ,今夜ここで止めなくちゃ
いっそ昔に戻りたいって,そう思う時もある
そんなの無理ってわかってるけど
本当にすごくそうしたい
ベイビイ俺を振り回すのはいい加減止めてくれ

[Chorus]
俺の気持ちを弄ぶなよ
じゃなきゃ2人はダメになる
振り回すのは止めてくれ
最初に気づけばよかったよ
やめなきゃダメってわかってるだろ?
このままじゃお互いの気持ちが離れていくばかり
俺の気持ちを弄ぶなよ

[Outro]
振り回すのは止めてくれ
なあベイビイ,頼むから
(余談)

状況証拠から見て,主人公は相手にとっては「キープ」的存在であるように思われてなりませんが,仮にこれが「プレイ」であった場合,当事者はそういった状況が決してイヤではないばかりか,むしろ積極的にそれを求めている可能性も大いにあります。そういった相手に「もう諦めろ」だの「遊ばれているだけ」などと,至極まっとうなアドヴァイスをしても,うるさがられることはあっても,感謝される可能性は極めて低いのが実情です。

したがって,こういった状況の相手に愚痴(という名のノロケ)を聞かされる羽目になった場合には,適当に「そうなんだ~大変だね~」的な相槌を打っておくのが得策であるように思われます。

0 件のコメント:

コメントを投稿